<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="ZW11n0094">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Buddhist Texts not contained in the Tripiṭaka, Electronic version, No. 94 敦煌本《壇經》校釋疏義（第三章～第五章）</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">藏外佛敎文獻數位版, No. 94 敦煌本《壇經》校釋疏義（第三章～第五章）</title>
			<author>張磊･王侃･李鐵華執筆　研讀班集體討論</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>orig</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>ZangWai</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>3卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">ZW</idno>.<idno type="vol">11</idno>.<idno type="no">94</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Buddhist Texts not contained in the Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">藏外佛敎文獻</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">敦煌本《壇經》校釋疏義（第三章～第五章）</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Fang Guangchang</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">方廣錩大德提供</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>原書標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【藏外】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
			</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2020-10-16">
			<name>Ray Chou 周邦信</name>Created initial TEI XML P5a version with bm2p5a.py
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone unit="juan" n="1"/>
<pb ed="ZW" xml:id="ZW11.0094.0311a" n="0311a"/>
<lb ed="ZW" n="0311a01"/>
<lb ed="ZW" n="0311a02"/>
<lb ed="ZW" n="0311a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">第三章</cb:mulu><head>敦煌本《壇經》校釋疏義
<lb ed="ZW" n="0311a04"/>第三章</head>
<lb ed="ZW" n="0311a05"/>
<lb ed="ZW" n="0311a06"/><byline cb:type="author">執筆者　張　磊</byline>
<lb ed="ZW" n="0311a07"/><byline cb:type="other">研讀班集體討論</byline>
<lb ed="ZW" n="0311a08"/>
<lb ed="ZW" n="0311a09"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pZW11p0311a0901">§03　經文</p></cb:div>
<lb ed="ZW" n="0311a10"/>
<lb ed="ZW" n="0311a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="2">一、正文</cb:mulu><head>一、正文〔§03.01.〕～〔§03.11.〕</head>
<lb ed="ZW" n="0311a12"/>
<lb ed="ZW" n="0311a13"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pZW11p0311a1301">「弘忍和尙問惠能曰：『汝何方人，來此山禮拜
<lb ed="ZW" n="0311a14"/>吾？〔§03.01.〕汝今向吾邊復求何物？』〔§03.02.〕</p>
<lb ed="ZW" n="0311a15"/><p xml:id="pZW11p0311a1501">「惠能答曰：『弟子是嶺南人，新州百姓，今故
<lb ed="ZW" n="0311a16"/>遠來禮拜和尙。〔§03.03.〕不求餘物，唯求佛法作。』
<lb ed="ZW" n="0311a17"/>〔§03.04.〕</p>
<lb ed="ZW" n="0311a18"/><p xml:id="pZW11p0311a1801">「大師遂責惠能曰：『汝是嶺南人，又是獦獠，
<lb ed="ZW" n="0311a19"/>若未堪作佛法！』〔§03.05.〕</p>
<lb ed="ZW" n="0311a20"/><p xml:id="pZW11p0311a2001">「惠能答曰：『人卽有南北，佛性卽無南北。
<lb ed="ZW" n="0311a21"/>〔§03.06.〕獦獠身與和尙不同，佛性有何差別！』
<lb ed="ZW" n="0311a22"/>〔§03.07.〕</p>
<lb ed="ZW" n="0311a23"/><p xml:id="pZW11p0311a2301">「大師欲更共議，見左右在傍邊，大師更便不
<pb ed="ZW" xml:id="ZW11.0094.0312a" n="0312a"/>
<lb ed="ZW" n="0312a01"/>言。〔§03.08.〕遂發遣惠能，令隨衆作務。〔§03.09.〕時
<lb ed="ZW" n="0312a02"/>有一行者，遂差惠能於碓坊。〔§03.10.〕踏碓八個餘
<lb ed="ZW" n="0312a03"/>月。〔§03.11.〕</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="ZW" n="0312a04"/>
<lb ed="ZW" n="0312a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="2">二、校記並諸家錄校復議</cb:mulu><head>二、校記並諸家錄校復議</head>
<lb ed="ZW" n="0312a06"/>
<lb ed="ZW" n="0312a07"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pZW11p0312a0701">§03.01.　「弘忍和尙問惠能曰：『汝何方人，來此
<lb ed="ZW" n="0312a08"/>山禮拜吾？</p></cb:div>
<lb ed="ZW" n="0312a09"/><cb:div type="commentary"><p xml:id="pZW11p0312a0901">無。</p></cb:div>
<lb ed="ZW" n="0312a10"/>
<lb ed="ZW" n="0312a11"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pZW11p0312a1101">§03.02.　汝今向吾邊（1）復求何物？』</p></cb:div>
<lb ed="ZW" n="0312a12"/><cb:div type="commentary"><p xml:id="pZW11p0312a1201">（1）「邊」，斯本、敦博本同。</p>
<lb ed="ZW" n="0312a13"/><p xml:id="pZW11p0312a1301">孟本、周本、李申本、李富華本、楊本、鄧遼本、中
<lb ed="ZW" n="0312a14"/>島本、黃本均作「邊」。潘本《敦煌壇經校記》亦同，但
<lb ed="ZW" n="0312a15"/>《敦煌壇經新書》奪「邊」字。</p>
<lb ed="ZW" n="0312a16"/><p xml:id="pZW11p0312a1601">復議：孟本、周本、李申本、李富華本、楊本、鄧遼
<lb ed="ZW" n="0312a17"/>本、中島本、黃本爲正。潘本奪「邊」字，不妥。</p></cb:div>
<lb ed="ZW" n="0312a18"/>
<lb ed="ZW" n="0312a19"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pZW11p0312a1901">§03.03.　「惠能答曰：『弟子是嶺（1）南人，新（2）州
<lb ed="ZW" n="0312a20"/>百姓，今故遠來禮拜和尙。</p></cb:div>
<lb ed="ZW" n="0312a21"/><cb:div type="commentary"><p xml:id="pZW11p0312a2101">（1）「嶺」，斯本作「領」，據敦博本改。</p>
<lb ed="ZW" n="0312a22"/><p xml:id="pZW11p0312a2201">孟本、潘本據敦博本校作「嶺」，認爲敦煌俗寫「嶺」
<lb ed="ZW" n="0312a23"/>作「領」。周本、李申本、李富華本、楊本、鄧遼本、中島
<lb ed="ZW" n="0312a24"/>本、黃本徑錄作「嶺」。</p>
<lb ed="ZW" n="0312a25"/><p xml:id="pZW11p0312a2501">復議：據《辭海》：「『領』通『嶺』。《漢書･嚴助傳》：
<pb ed="ZW" xml:id="ZW11.0094.0313a" n="0313a"/>
<lb ed="ZW" n="0313a01"/>『輿轎爾隃（逾）領』」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0313001" n="0313001"/>。但《漢語大字典》擧元周伯琦
<lb ed="ZW" n="0313a02"/>《六書正僞･梗韻》稱：「領，山之高者曰領，取其象形也。
<lb ed="ZW" n="0313a03"/>別作嶺。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0313002" n="0313002"/></p>
<lb ed="ZW" n="0313a04"/><p xml:id="pZW11p0313a0401">孟本、潘本爲正。周本、李申本、李富華本、楊本、
<lb ed="ZW" n="0313a05"/>鄧遼本、中島本、黃本失校，不妥。</p>
<lb ed="ZW" n="0313a06"/><p xml:id="pZW11p0313a0601">（2）「新」，敦博本、斯本同。</p>
<lb ed="ZW" n="0313a07"/><p xml:id="pZW11p0313a0701">孟本、周本、李申本、李富華本、楊本、潘本、鄧遼
<lb ed="ZW" n="0313a08"/>本、中島本均作「新」。黃本出校，謂斯本作「蘄」。</p>
<lb ed="ZW" n="0313a09"/><p xml:id="pZW11p0313a0901">復議：孟本、周本、李申本、李富華本、楊本、潘本、
<lb ed="ZW" n="0313a10"/>鄧遼本、中島本爲正。黃本辨字有誤，不妥。</p></cb:div>
<lb ed="ZW" n="0313a11"/>
<lb ed="ZW" n="0313a12"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pZW11p0313a1201">§03.04.　不求餘物，唯求佛法作（1）。』</p></cb:div>
<lb ed="ZW" n="0313a13"/><cb:div type="commentary"><p xml:id="pZW11p0313a1301">（1）「唯求佛法作」，敦博本、斯本同。</p>
<lb ed="ZW" n="0313a14"/><p xml:id="pZW11p0313a1401">孟本據石井修道本<anchor xml:id="nkr_note_orig_0313003" n="0313003"/>校改作「唯求作佛法」。周本理
<lb ed="ZW" n="0313a15"/>校作「唯求作佛」。李申本照錄作「唯求佛法作」。李富華
<lb ed="ZW" n="0313a16"/>本徑改作「唯求作佛法」。楊本、中島本理校作「唯求作佛
<lb ed="ZW" n="0313a17"/>法」。潘本據<name role="" type="person">興聖寺</name>本校改作「唯求作佛」。鄧遼本據敦煌
<lb ed="ZW" n="0313a18"/>本《神會語錄》、惠昕本校改作「唯求作佛」。黃本據惠昕
<lb ed="ZW" n="0313a19"/>本、興聖（復議者按：黃本照抄潘本，誤「聖」作「善」，
<lb ed="ZW" n="0313a20"/>下同不註。）寺本與《神會語錄》校改作「唯求作佛」。</p>
<pb ed="ZW" xml:id="ZW11.0094.0314a" n="0314a"/>
<lb ed="ZW" n="0314a01"/><p xml:id="pZW11p0314a0101">復議：此句敦博本、斯本文字一致，且「作」就是
<lb ed="ZW" n="0314a02"/>「實行」的意思，實行佛法，學習佛法的目的正是爲了成
<lb ed="ZW" n="0314a03"/>佛。此爲當時口語，且語義可通，故可不改。</p>
<lb ed="ZW" n="0314a04"/><p xml:id="pZW11p0314a0401">李申本爲正。孟本、潘本、鄧遼本、黃本依據非敦煌
<lb ed="ZW" n="0314a05"/>系資料（《神會語錄》除外）作校改，不妥。周本、楊本、
<lb ed="ZW" n="0314a06"/>中島本此處之理校不妥。李富華本徑改，尤爲不妥。</p></cb:div>
<lb ed="ZW" n="0314a07"/>
<lb ed="ZW" n="0314a08"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pZW11p0314a0801">§03.05.　「大師遂責惠能曰：『汝是嶺（1）南人，又
<lb ed="ZW" n="0314a09"/>是獦獠（2），若未堪作佛法（3）！』</p></cb:div>
<lb ed="ZW" n="0314a10"/><cb:div type="commentary"><p xml:id="pZW11p0314a1001">（1）「嶺」，斯本作「領」，據敦博本改。</p>
<lb ed="ZW" n="0314a11"/><p xml:id="pZW11p0314a1101">孟本、潘本據敦博本校作「嶺」。周本、李申本、李富
<lb ed="ZW" n="0314a12"/>華本、楊本、鄧遼本、中島本、黃本徑錄作「嶺」。</p>
<lb ed="ZW" n="0314a13"/><p xml:id="pZW11p0314a1301">復議：孟本、潘本爲正。周本、李申本、李富華本、
<lb ed="ZW" n="0314a14"/>楊本、鄧遼本、中島本、黃本失校，不妥。</p>
<lb ed="ZW" n="0314a15"/><p xml:id="pZW11p0314a1501">（2）「獦獠」，敦博本、斯本同。</p>
<lb ed="ZW" n="0314a16"/><p xml:id="pZW11p0314a1601">孟本徑改作「猲獠」。周本、李申本、李富華本、楊
<lb ed="ZW" n="0314a17"/>本、潘本、鄧遼本、中島本均作「獦獠」。黃本謂依據潘重
<lb ed="ZW" n="0314a18"/>規的考證，校改爲「獵獠」。</p>
<lb ed="ZW" n="0314a19"/><p xml:id="pZW11p0314a1901">復議：周本、李申本、李富華本、楊本、潘本、鄧遼
<lb ed="ZW" n="0314a20"/>本、中島本爲正。孟本徑改且誤，尤爲不妥。黃本校改有
<lb ed="ZW" n="0314a21"/>誤，不妥。</p>
<lb ed="ZW" n="0314a22"/><p xml:id="pZW11p0314a2201">（3）「若未堪作佛法」，斯本作「若爲堪作佛」。敦博本
<lb ed="ZW" n="0314a23"/>原文作「若爲堪作佛法」，但「爲」旁有兩點，表示刪除；
<lb ed="ZW" n="0314a24"/>又加註「未」，表示改爲「未」。故據敦博本校改作「若未
<lb ed="ZW" n="0314a25"/>堪作佛法」。</p>
<lb ed="ZW" n="0314a26"/><p xml:id="pZW11p0314a2601">孟本、李富華本、潘本、中島本徑錄作「若爲堪作
<pb ed="ZW" xml:id="ZW11.0094.0315a" n="0315a"/>
<lb ed="ZW" n="0315a01"/>佛」。周本、楊本、鄧遼本、黃本據斯本校改作「若爲堪作
<lb ed="ZW" n="0315a02"/>佛」。李申本據敦博本錄作「若未爲堪作佛法」，出校說明
<lb ed="ZW" n="0315a03"/>斯本沒有「未」、「法」兩字。</p>
<lb ed="ZW" n="0315a04"/><p xml:id="pZW11p0315a0401">復議：孟本、李富華本、潘本、中島本失校且錄文有
<lb ed="ZW" n="0315a05"/>誤，尤爲不妥。周本據斯本校改而誤，不妥。李申本辨字
<lb ed="ZW" n="0315a06"/>有誤，不妥。楊本、鄧遼本辨字有誤且據斯本校改而誤，
<lb ed="ZW" n="0315a07"/>尤爲不妥。黃本據斯本、惠昕本校改而誤，不妥。</p>
<lb ed="ZW" n="0315a08"/><p xml:id="pZW11p0315a0801">又，楊本附編（二），《〈壇經〉敦博本的學術價値探
<lb ed="ZW" n="0315a09"/>討》引用這段文字時，作「若未爲堪作佛法」（參見楊本第
<lb ed="ZW" n="0315a10"/>243頁）。楊本錄文、同書論文中引文自相矛盾，不妥。</p></cb:div>
<lb ed="ZW" n="0315a11"/>
<lb ed="ZW" n="0315a12"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pZW11p0315a1201">§03.06.　「惠能答曰：『人卽有南北，佛性（1）卽無
<lb ed="ZW" n="0315a13"/>南北。〔§03.06.〕</p></cb:div>
<lb ed="ZW" n="0315a14"/><cb:div type="commentary"><p xml:id="pZW11p0315a1401">（1）「性」，斯本作「姓」，據敦博本改。</p>
<lb ed="ZW" n="0315a15"/><p xml:id="pZW11p0315a1501">孟本、潘本據敦博本校作「性」。周本、李申本、李富
<lb ed="ZW" n="0315a16"/>華本、楊本、鄧遼本、中島本、黃本徑錄作「性」。</p>
<lb ed="ZW" n="0315a17"/><p xml:id="pZW11p0315a1701">復議：孟本、潘本爲正。周本、李申本、李富華本、
<lb ed="ZW" n="0315a18"/>楊本、鄧遼本、中島本、黃本失校，不妥。</p></cb:div>
<lb ed="ZW" n="0315a19"/>
<lb ed="ZW" n="0315a20"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pZW11p0315a2001">§03.07.　獦獠身與和尙不同，佛性（1）有何差別！』</p></cb:div>
<lb ed="ZW" n="0315a21"/><cb:div type="commentary"><p xml:id="pZW11p0315a2101">（1）「性」，敦博本、斯本皆作「姓」，據文意改。</p>
<lb ed="ZW" n="0315a22"/><p xml:id="pZW11p0315a2201">孟本、潘本謂據敦博本改作「性」。周本、楊本、中島
<lb ed="ZW" n="0315a23"/>本、黃本理校作「性」。李申本、李富華本徑錄作「性」。
<lb ed="ZW" n="0315a24"/>鄧遼本據惠昕本校改作「性」。</p>
<lb ed="ZW" n="0315a25"/><p xml:id="pZW11p0315a2501">復議：周本、楊本、鄧遼本、中島本、黃本爲正。孟
<lb ed="ZW" n="0315a26"/>本、潘本辨字有誤，不妥。李申本、李富華徑改，不妥。</p></cb:div>
<lb ed="ZW" n="0315a27"/>
<pb ed="ZW" xml:id="ZW11.0094.0316a" n="0316a"/>
<lb ed="ZW" n="0316a01"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pZW11p0316a0101">§03.08.　「大師欲更共議（1），見左右在傍邊，大
<lb ed="ZW" n="0316a02"/>師更便（2）不言。</p></cb:div>
<lb ed="ZW" n="0316a03"/><cb:div type="commentary"><p xml:id="pZW11p0316a0301">（1）「議」，敦博本、斯本同。</p>
<lb ed="ZW" n="0316a04"/><p xml:id="pZW11p0316a0401">孟本、周本、李申本、李富華本、楊本、潘本、中島
<lb ed="ZW" n="0316a05"/>本照錄作「議」。鄧遼本據惠昕等三本改作「語」。黃本據
<lb ed="ZW" n="0316a06"/>鄧榮本及惠昕等三本改作「語」。</p>
<lb ed="ZW" n="0316a07"/><p xml:id="pZW11p0316a0701">復議：孟本、周本、李申本、李富華本、楊本、潘本、
<lb ed="ZW" n="0316a08"/>中島本爲正。鄧遼本、黃本據惠昕等三本校改敦煌本且錯，
<lb ed="ZW" n="0316a09"/>不妥。</p>
<lb ed="ZW" n="0316a10"/><p xml:id="pZW11p0316a1001">（2）「便」，斯本無，據敦博本補。</p>
<lb ed="ZW" n="0316a11"/><p xml:id="pZW11p0316a1101">「更便不言」，孟本、潘本作「更不言」，不出校。周本
<lb ed="ZW" n="0316a12"/>參斯本校作「便不言」。李申本、李富華本、楊本、中島本
<lb ed="ZW" n="0316a13"/>作「更便不言」，不出校。鄧遼本、黃本理校作「便不言」。</p>
<lb ed="ZW" n="0316a14"/><p xml:id="pZW11p0316a1401">復議：敦博本語意雖似「重疊」，但可通，以保留原貌
<lb ed="ZW" n="0316a15"/>爲佳。作「便不言」、「更不言」亦可通。</p>
<lb ed="ZW" n="0316a16"/><p xml:id="pZW11p0316a1601">周本爲正。孟本、李申本、李富華本、楊本、潘本、
<lb ed="ZW" n="0316a17"/>鄧遼本、中島本、黃本失校，不妥。</p></cb:div>
<lb ed="ZW" n="0316a18"/>
<lb ed="ZW" n="0316a19"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pZW11p0316a1901">§03.09.　遂發遣惠能，令隨衆作務。</p></cb:div>
<lb ed="ZW" n="0316a20"/><cb:div type="commentary"><p xml:id="pZW11p0316a2001">無。</p></cb:div>
<lb ed="ZW" n="0316a21"/>
<lb ed="ZW" n="0316a22"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pZW11p0316a2201">§03.10.　時有一行者，遂差（1）惠能於碓坊。</p></cb:div>
<lb ed="ZW" n="0316a23"/><cb:div type="commentary"><p xml:id="pZW11p0316a2301">（1）「差」，敦博本作「著」，據斯本改。</p>
<lb ed="ZW" n="0316a24"/><p xml:id="pZW11p0316a2401">孟本、楊本、潘本、鄧遼本、黃本據斯本校作「差」。
<lb ed="ZW" n="0316a25"/>周本、李申本據敦博本校作「著」。李富華本徑作「差」。
<lb ed="ZW" n="0316a26"/>中島本徑作「著」。</p>
<pb ed="ZW" xml:id="ZW11.0094.0317a" n="0317a"/>
<lb ed="ZW" n="0317a01"/><p xml:id="pZW11p0317a0101">復議：「差」、「著」此處可通。</p>
<lb ed="ZW" n="0317a02"/><p xml:id="pZW11p0317a0201">孟本、周本、李申本、楊本、潘本、鄧遼本、黃本爲
<lb ed="ZW" n="0317a03"/>正。李富華本、中島本失校不妥。</p></cb:div>
<lb ed="ZW" n="0317a04"/>
<lb ed="ZW" n="0317a05"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pZW11p0317a0501">§03.11.　踏碓八個餘月。</p></cb:div>
<lb ed="ZW" n="0317a06"/><cb:div type="commentary"><p xml:id="pZW11p0317a0601">無。</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="ZW" n="0317a07"/>
<lb ed="ZW" n="0317a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="2">三、註釋</cb:mulu><head>三、註釋</head>
<lb ed="ZW" n="0317a09"/>
<lb ed="ZW" n="0317a10"/><p xml:id="pZW11p0317a1001">獦獠⸺傳統有多種解釋，黃本歸納爲四種：1.丁福
<lb ed="ZW" n="0317a11"/>保認爲是「對以攜犬行獵爲生的南方少數民族的侮稱」。
<lb ed="ZW" n="0317a12"/>2.潘重規認爲「『獦』是『獵』的俗寫，『獠』是蠻夷之
<lb ed="ZW" n="0317a13"/>人，居山傍水，多以漁獵爲生」。3.蒙默認爲「『獵獠』當
<lb ed="ZW" n="0317a14"/>爲『仡佬』的異寫，不當讀爲『獵獠』，『獦』衹是借其音
<lb ed="ZW" n="0317a15"/>獦而已」。4.張新民綜合了潘、蒙之說，認爲「『獦獠』仍
<lb ed="ZW" n="0317a16"/>當讀作『獵獠』，殆指『獵頭獠人』，而非『打獵獠人』」。
<lb ed="ZW" n="0317a17"/>（黃本第11頁）</p>
<lb ed="ZW" n="0317a18"/><p xml:id="pZW11p0317a1801">梅挺秀最近主張此詞至今仍存粵語，指講話的不同口
<lb ed="ZW" n="0317a19"/>音。北方人說南方人爲「獦獠」，廣東人也說其他語系的人
<lb ed="ZW" n="0317a20"/>「獦獠」。常用來指不太好懂的語言。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0317001" n="0317001"/></p>
<lb ed="ZW" n="0317a21"/><p xml:id="pZW11p0317a2101">按：唐<name role="" type="person">李德裕</name>《會昌一品集》卷十二載：京城傳說南
<lb ed="ZW" n="0317a22"/>蠻在西蜀驅掠五萬餘人，音樂伎巧無不蕩盡。但經他調查，
<lb ed="ZW" n="0317a23"/>蠻兵共掠九千人，除了少數人外，「並是尋常百姓，並非工
<pb ed="ZW" xml:id="ZW11.0094.0318a" n="0318a"/>
<lb ed="ZW" n="0318a01"/>巧。其八千九百餘人，皆是黎雅州百姓，半雜獦獠。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0318001" n="0318001"/></p>
<lb ed="ZW" n="0318a02"/><p xml:id="pZW11p0318a0201">再，五代后蜀何光遠《鑒戒錄》卷六「產麒麟」條載：
<lb ed="ZW" n="0318a03"/>某女崔氏，夢一人自稱山神，「牽一五色獸，逼其裙下，旣
<lb ed="ZW" n="0318a04"/>驚且窹，因而有孕焉」。「故該孩子的小名叫「獦獠兒」。後
<lb ed="ZW" n="0318a05"/>來一個和尙見到此子，曰：「怪來近日貧道所居之山，氣色
<lb ed="ZW" n="0318a06"/>稍微。其山之神，孕夷於此。此子麒麟之精也。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0318002" n="0318002"/></p>
<lb ed="ZW" n="0318a07"/><p xml:id="pZW11p0318a0701">又，宋米芾寄薛紹彭詩云：「懷素獦獠小解事。」懷素，
<lb ed="ZW" n="0318a08"/>書法家。長沙（湖南）人，情性疏放，不拘細行，最嗜
<lb ed="ZW" n="0318a09"/>飮酒。</p>
<lb ed="ZW" n="0318a10"/><p xml:id="pZW11p0318a1001">從上述唐、五代、北宋資料看，「獦獠」並非形容人的
<lb ed="ZW" n="0318a11"/>難懂口音，而是對文化程度不高、不太開化的人的一種貶
<lb ed="ZW" n="0318a12"/>稱。也用於北人對南人的貶稱。</p>
<lb ed="ZW" n="0318a13"/><p xml:id="pZW11p0318a1301">佛性⸺亦稱覺性、自性、本性、眞如、實相等，隨
<lb ed="ZW" n="0318a14"/>義立名，假名很多。此處指衆生內在本具的成佛可能性。
<lb ed="ZW" n="0318a15"/>佛敎各宗派對佛性的理論略有差異，禪宗認爲一切衆生均
<lb ed="ZW" n="0318a16"/>有佛性。</p>
<lb ed="ZW" n="0318a17"/><p xml:id="pZW11p0318a1701">作務⸺寺院內的勞作、勞動。</p>
<lb ed="ZW" n="0318a18"/><p xml:id="pZW11p0318a1801">行者⸺一般泛指修行佛道者。此處指禪宗寺院中未
<lb ed="ZW" n="0318a19"/>出家而住於寺內從事雜務者。一般不剃髮，亦有攜家帶眷
<lb ed="ZW" n="0318a20"/>者，但需持五戒。</p>
<lb ed="ZW" n="0318a21"/><p xml:id="pZW11p0318a2101">碓坊⸺「碓」，利用杠杆原理做成的舂穀的設備。安
<lb ed="ZW" n="0318a22"/>置「碓」的房子，稱爲「碓坊」。人力舂穀，名爲「踏碓」；
<lb ed="ZW" n="0318a23"/>用水作動力，則爲「水碓」。</p></cb:div>
<pb ed="ZW" xml:id="ZW11.0094.0319a" n="0319a"/>
<lb ed="ZW" n="0319a01"/>
<lb ed="ZW" n="0319a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="2">四、分段標點復議</cb:mulu><head>四、分段標點復議</head>
<lb ed="ZW" n="0319a03"/>
<lb ed="ZW" n="0319a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">（一）分段</cb:mulu><head>（一）分段</head>
<lb ed="ZW" n="0319a05"/><p xml:id="pZW11p0319a0501">諸本對第三章共有二種分段法：</p>
<lb ed="ZW" n="0319a06"/><p xml:id="pZW11p0319a0601">1.孟本、潘本、中島本衹分作一段。</p>
<lb ed="ZW" n="0319a07"/><p xml:id="pZW11p0319a0701">2.周本、李申本、李富華本、楊本、鄧遼本、黃本均
<lb ed="ZW" n="0319a08"/>按照對話與結尾分作五段。</p>
<lb ed="ZW" n="0319a09"/><p xml:id="pZW11p0319a0901">此段叙述的是弘忍與惠能初次見面的情況，由二者的
<lb ed="ZW" n="0319a10"/>兩番對話和一個結尾構成。孟本、潘本、中島本衹分一段，
<lb ed="ZW" n="0319a11"/>未能顯示不同的意群。故同意按照對話及結尾分爲五段。</p></cb:div>
<lb ed="ZW" n="0319a12"/>
<lb ed="ZW" n="0319a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">（二）分句及標點</cb:mulu><head>（二）分句及標點</head>
<lb ed="ZW" n="0319a14"/><p xml:id="pZW11p0319a1401">諸家分句，均無破句等重大問題。故雖有差異，均屬
<lb ed="ZW" n="0319a15"/>語感問題。但具體分析，亦有處理細膩與粗疏之分。</p>
<lb ed="ZW" n="0319a16"/>
<lb ed="ZW" n="0319a17"/><p xml:id="pZW11p0319a1701">〔§03.01.〕～〔§03.04.〕</p>
<lb ed="ZW" n="0319a18"/><p xml:id="pZW11p0319a1801">這四句是弘忍與惠能初見面時的第一通對話。周本、
<lb ed="ZW" n="0319a19"/>李申本將弘忍問話處理爲〔§03.01.〕、〔§03.02.〕兩句；
<lb ed="ZW" n="0319a20"/>將惠能的回答相應處理爲〔§03.03.〕、〔§03.04.〕兩句。
<lb ed="ZW" n="0319a21"/>兩個問句與兩個答句一一對應，絲絲相扣，顯得處理細膩，
<lb ed="ZW" n="0319a22"/>邏輯淸晰。</p>
<lb ed="ZW" n="0319a23"/><p xml:id="pZW11p0319a2301">李富華本、楊本雖然把弘忍問話也處理爲
<lb ed="ZW" n="0319a24"/>〔§03.01.〕、〔§03.02.〕兩句；卻把惠能的回答
<lb ed="ZW" n="0319a25"/>〔§03.03.〕、〔§03.04.〕兩句一逗到底，合倂成一句。這
<lb ed="ZW" n="0319a26"/>樣分句雖無不可，但顯得粗疏。</p>
<pb ed="ZW" xml:id="ZW11.0094.0320a" n="0320a"/>
<lb ed="ZW" n="0320a01"/><p xml:id="pZW11p0320a0101">潘本把上述問答分句如下：</p>
<lb ed="ZW" n="0320a02"/>
<lb ed="ZW" n="0320a03"/><p xml:id="pZW11p0320a0301">「弘忍和尙問惠能曰：『汝何方人？來此山禮拜
<lb ed="ZW" n="0320a04"/>吾。汝今向吾復求何物？』</p>
<lb ed="ZW" n="0320a05"/><p xml:id="pZW11p0320a0501">「惠能答曰：『弟子是嶺南人，新州百姓，今故
<lb ed="ZW" n="0320a06"/>遠來禮拜和尙。不求餘物，唯求作佛。』</p>
<lb ed="ZW" n="0320a07"/>
<lb ed="ZW" n="0320a08"/><p xml:id="pZW11p0320a0801">這一分句法與周本、李申本基本相同，區別在於弘忍
<lb ed="ZW" n="0320a09"/>問話中的第一問，周本等作：「汝何方人，來此山禮拜吾。」
<lb ed="ZW" n="0320a10"/>潘本作：「汝何方人？來此山禮拜吾。」同一句中問號的位
<lb ed="ZW" n="0320a11"/>置不同。我們認爲這裏純屬語感問題，沒有上下高低之分。</p>
<lb ed="ZW" n="0320a12"/><p xml:id="pZW11p0320a1201">鄧遼本對此分句如下：</p>
<lb ed="ZW" n="0320a13"/>
<lb ed="ZW" n="0320a14"/><p xml:id="pZW11p0320a1401">「弘忍和尙問惠能曰：『汝何方人，來此山禮拜
<lb ed="ZW" n="0320a15"/>吾？汝今向吾邊復求何物？』</p>
<lb ed="ZW" n="0320a16"/><p xml:id="pZW11p0320a1601">「惠能答曰：『弟子是嶺南人，新州百姓。今故
<lb ed="ZW" n="0320a17"/>遠來禮拜和尙，不求餘物，唯求作佛。』</p>
<lb ed="ZW" n="0320a18"/>
<lb ed="ZW" n="0320a19"/><p xml:id="pZW11p0320a1901">鄧遼本也把弘忍問話處理爲兩句，惠能答話處理爲兩
<lb ed="ZW" n="0320a20"/>句。但仔細琢磨答話，從上下文看，「今故遠來禮拜和尙」
<lb ed="ZW" n="0320a21"/>應屬上句，卻被歸爲下句，考慮欠周。</p>
<lb ed="ZW" n="0320a22"/><p xml:id="pZW11p0320a2201">黃本分句如下：</p>
<lb ed="ZW" n="0320a23"/>
<lb ed="ZW" n="0320a24"/><p xml:id="pZW11p0320a2401">「弘忍和尙問惠能曰：『汝何方人？來此山禮拜
<lb ed="ZW" n="0320a25"/>吾，汝今向吾邊，復求何物？』</p>
<pb ed="ZW" xml:id="ZW11.0094.0321a" n="0321a"/>
<lb ed="ZW" n="0321a01"/><p xml:id="pZW11p0321a0101">「惠能答曰：『弟子是嶺南人，新州百姓，今故
<lb ed="ZW" n="0321a02"/>遠來禮拜和尙，不求餘物，唯求作佛。』</p>
<lb ed="ZW" n="0321a03"/>
<lb ed="ZW" n="0321a04"/><p xml:id="pZW11p0321a0401">黃本雖把弘忍問話也處理爲兩句，但將其中「來此山
<lb ed="ZW" n="0321a05"/>禮拜吾」屬下句，語感上差一點。把惠能回答處理爲一句，
<lb ed="ZW" n="0321a06"/>邏輯上不夠淸晰。</p>
<lb ed="ZW" n="0321a07"/>
<lb ed="ZW" n="0321a08"/><p xml:id="pZW11p0321a0801">〔§03.06.〕～〔§03.07.〕</p>
<lb ed="ZW" n="0321a09"/><p xml:id="pZW11p0321a0901">周本、李富華本、楊本、潘本、鄧遼本、黃本均將上
<lb ed="ZW" n="0321a10"/>兩句合爲一句，中間用分號區隔；衹有李申本亦爲一句，
<lb ed="ZW" n="0321a11"/>但中間用逗號。</p>
<lb ed="ZW" n="0321a12"/><p xml:id="pZW11p0321a1201">我們認爲這兩句意義雖然相近，但句式不同。前者爲
<lb ed="ZW" n="0321a13"/>陳述，後者爲略帶詰問的強調。在此用分號合倂爲一句也
<lb ed="ZW" n="0321a14"/>可以，但用逗號不能體現出兩句的關係，可斟酌。</p>
<lb ed="ZW" n="0321a15"/>
<lb ed="ZW" n="0321a16"/><p xml:id="pZW11p0321a1601">〔§03.10.〕～〔§03.11.〕</p>
<lb ed="ZW" n="0321a17"/><p xml:id="pZW11p0321a1701">按照上文語境，弘忍覺得來人不凡，但因旁邊有人，
<lb ed="ZW" n="0321a18"/>不方便深談，就讓惠能先隨衆勞動。這兩句是說：正好這
<lb ed="ZW" n="0321a19"/>時有一個行者在旁，行者便派惠能到碓坊踏碓。結果惠能
<lb ed="ZW" n="0321a20"/>在碓坊踏了八個月碓。看來該行者是寺院雜役的負責人。</p>
<lb ed="ZW" n="0321a21"/><p xml:id="pZW11p0321a2101">基於上述解讀，《校釋疏義》將這兩句分句標點爲：
<lb ed="ZW" n="0321a22"/>「時有一行者，遂差惠能於碓坊。〔§03.10.〕踏碓八個餘
<lb ed="ZW" n="0321a23"/>月。〔§03.11.〕」在這裏，「時有一行者」屬於補述，介紹
<lb ed="ZW" n="0321a24"/>情況；「遂差惠能於碓坊」爲無主句，主語承接「時有一行
<lb ed="ZW" n="0321a25"/>者」而來，故應爲行者；「踏碓八個餘月」也是無主句，主
<lb ed="ZW" n="0321a26"/>語應爲惠能。</p>
<pb ed="ZW" xml:id="ZW11.0094.0322a" n="0322a"/>
<lb ed="ZW" n="0322a01"/><p xml:id="pZW11p0322a0101">孟本〔§03.10.〕～〔§03.11.〕合作一句，作：「時有
<lb ed="ZW" n="0322a02"/>一行者、遂差惠能於碓坊、踏碓八個餘月。」</p>
<lb ed="ZW" n="0322a03"/><p xml:id="pZW11p0322a0301">孟本所用雖爲日語標點，大體上把三個語群分析淸楚。
<lb ed="ZW" n="0322a04"/>但沒有用句號區隔兩個句子，是其不足。</p>
<lb ed="ZW" n="0322a05"/><p xml:id="pZW11p0322a0501">周本作：「時有一行者遂著慧能於碓坊，踏碓八個餘
<lb ed="ZW" n="0322a06"/>月。」中島本同。</p>
<lb ed="ZW" n="0322a07"/><p xml:id="pZW11p0322a0701">周本、中島本的分句標點，表達的意思與前相同，但
<lb ed="ZW" n="0322a08"/>語氣過於急促，似加逗號，略微停頓爲好。</p>
<lb ed="ZW" n="0322a09"/><p xml:id="pZW11p0322a0901">李申本、李富華本、楊本、潘本、鄧遼本、黃本作：
<lb ed="ZW" n="0322a10"/>「時有一行者，遂著惠能於碓坊踏碓八個餘月。」</p>
<lb ed="ZW" n="0322a11"/><p xml:id="pZW11p0322a1101">按照李申等本，則行者派遣惠能到碓坊，同時規定踏
<lb ed="ZW" n="0322a12"/>碓時限爲「八個餘月」。這顯然與理不合。</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="ZW" n="0322a13"/>
<lb ed="ZW" n="0322a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="2">五、疏義</cb:mulu><head>五、疏義</head>
<lb ed="ZW" n="0322a15"/>
<lb ed="ZW" n="0322a16"/><p xml:id="pZW11p0322a1601">本段描述惠能與弘忍初次見面的情況，關鍵是兩段
<lb ed="ZW" n="0322a17"/>對話。</p>
<lb ed="ZW" n="0322a18"/><p xml:id="pZW11p0322a1801">第一段對話，弘忍問惠能前來黃梅的目的，惠能回答：
<lb ed="ZW" n="0322a19"/>「不求餘物，唯求佛法作。」意爲：沒有別的目的，衹想來
<lb ed="ZW" n="0322a20"/>學習佛法。</p>
<lb ed="ZW" n="0322a21"/><p xml:id="pZW11p0322a2101">由此引出第二段對話，弘忍說：你不但是嶺南人，而
<lb ed="ZW" n="0322a22"/>且是嶺南人中的「獦獠」，「若未堪作佛法」。也就是說，
<lb ed="ZW" n="0322a23"/>「你沒有資格學習佛法」！</p>
<lb ed="ZW" n="0322a24"/><p xml:id="pZW11p0322a2401">這裏我們要問，爲什麼獦獠就沒有資格學習佛法呢？
<lb ed="ZW" n="0322a25"/>這裏可以有兩種解釋。</p>
<lb ed="ZW" n="0322a26"/><p xml:id="pZW11p0322a2601">第一種解釋從人的能力的角度講，那就是學習佛法是
<pb ed="ZW" xml:id="ZW11.0094.0323a" n="0323a"/>
<lb ed="ZW" n="0323a01"/>要具備一定的能力與條件。比如要有文化，纔能看懂佛經
<lb ed="ZW" n="0323a02"/>等等。在弘忍眼中，惠能旣然是一個還不太開化的人，自
<lb ed="ZW" n="0323a03"/>然缺少學習高深佛法的基礎，所以說他沒有資格學習佛法。
<lb ed="ZW" n="0323a04"/>我們認爲，這一解釋比較順理成章，所以《校釋疏義》採
<lb ed="ZW" n="0323a05"/>用這一解釋。</p>
<lb ed="ZW" n="0323a06"/><p xml:id="pZW11p0323a0601">另一種解釋從人的本質的角度講，那就是弘忍認爲惠
<lb ed="ZW" n="0323a07"/>能根本成不了佛，所以拒絕他。前此的錄校者，很多人都
<lb ed="ZW" n="0323a08"/>採取後一種解釋，甚至不惜爲此篡改《壇經》原文。</p>
<lb ed="ZW" n="0323a09"/><p xml:id="pZW11p0323a0901">如周本、潘本、鄧遼本、黃本等四個錄校本都把惠能
<lb ed="ZW" n="0323a10"/>的「唯求佛法作」改爲「唯求作佛」；而孟本、周本、李富
<lb ed="ZW" n="0323a11"/>華本、楊本、潘本、鄧遼本、中島本、黃本八個錄校本又
<lb ed="ZW" n="0323a12"/>都把弘忍答語中的「若未堪作佛法」改爲「若爲堪作佛」。</p>
<lb ed="ZW" n="0323a13"/><p xml:id="pZW11p0323a1301">這樣，敦煌本《壇經》原文中惠能要求學習佛法、弘
<lb ed="ZW" n="0323a14"/>忍認爲他沒有能力學習佛法的問答，變成惠能要求成佛，
<lb ed="ZW" n="0323a15"/>弘忍判定他是獦獠，不能成佛。於是，兩人交接的場景完
<lb ed="ZW" n="0323a16"/>全變了。惠能一登場，就非常自傲地提出：我來就是爲了
<lb ed="ZW" n="0323a17"/>成佛！而弘忍則毫不客氣地當頭一棒：你這個獦獠還想成
<lb ed="ZW" n="0323a18"/>佛，沒門<anchor xml:id="nkr_note_add_0323a1801" n="0323a1801"/><anchor xml:id="beg0323a1801" n="0323a1801"/><space quantity="0"/><anchor xml:id="end0323a1801"/>！</p>
<lb ed="ZW" n="0323a19"/><p xml:id="pZW11p0323a1901">我們知道，自從南北朝<name role="" type="person">竺道生</name>主張「一闡提人也能成
<lb ed="ZW" n="0323a20"/>佛」以來，一切衆生均有佛性，均存在成佛的可能性的理
<lb ed="ZW" n="0323a21"/>論，已經成爲中國佛敎的主流。作爲一代宗師的弘忍，怎
<lb ed="ZW" n="0323a22"/>麼可能違背中國佛敎的這一基本理論呢？所以，後一種解
<lb ed="ZW" n="0323a23"/>釋是站不住腳的。爲了表述后一種解釋，任意改竄敦煌本
<lb ed="ZW" n="0323a24"/>《壇經》的文字，這種做法，更是文獻學所不能允許的。</p>
<lb ed="ZW" n="0323a25"/><p xml:id="pZW11p0323a2501">如前所分析，弘忍的回答，重點是說惠能缺乏學習佛
<lb ed="ZW" n="0323a26"/>法的能力與條件。惠能對此的答復是：</p>
<lb ed="ZW" n="0323a27"/>
<pb ed="ZW" xml:id="ZW11.0094.0324a" n="0324a"/>
<lb ed="ZW" n="0324a01"/><p xml:id="pZW11p0324a0101">惠能答曰：「人卽有南北，佛性卽無南北。獦
<lb ed="ZW" n="0324a02"/>獠身與和尙不同，佛性有何差別！」</p>
<lb ed="ZW" n="0324a03"/>
<lb ed="ZW" n="0324a04"/><p xml:id="pZW11p0324a0401">惠能在這裏避開人的能力、水平等問題，直截了當從
<lb ed="ZW" n="0324a05"/>人的本性入手：人人都有佛性，而佛性是沒有差別的。我
<lb ed="ZW" n="0324a06"/>的能力雖然比不上您，我的佛性與您又有什麼差別呢！</p>
<lb ed="ZW" n="0324a07"/><p xml:id="pZW11p0324a0701">惠能的回答分爲兩句。前一句是大前提，有了這個大
<lb ed="ZW" n="0324a08"/>前提，結論自然是惠能的佛性與弘忍的佛性沒有區別。因
<lb ed="ZW" n="0324a09"/>此，無論惠能的水平怎樣低，條件怎樣差，他都有學習佛
<lb ed="ZW" n="0324a10"/>法的資格。</p>
<lb ed="ZW" n="0324a11"/><p xml:id="pZW11p0324a1101">從敦煌本《壇經》看，惠能的回答顯然出於弘忍的意
<lb ed="ZW" n="0324a12"/>外。弘忍認識到面前的這個獦獠非同一般，於是把他留
<lb ed="ZW" n="0324a13"/>下來。</p>
<lb ed="ZW" n="0324a14"/><p xml:id="pZW11p0324a1401">雖然上述場景乃多年後惠能在<name role="" type="person">大梵寺</name>的追述，但我們
<lb ed="ZW" n="0324a15"/>依然可以看出，在到黃梅之前，惠能已經具備了「一切衆
<lb ed="ZW" n="0324a16"/>生皆有佛性」這種基本的佛學知識。那麼，他的這些知識
<lb ed="ZW" n="0324a17"/>是從哪裏來的呢？從敦煌本《壇經》看，似乎除了在官店
<lb ed="ZW" n="0324a18"/>中聽人念誦《金剛經》外，惠能並無其他接受佛敎知識的
<lb ed="ZW" n="0324a19"/>來源。但《金剛經》爲大乘般若派經典，主旨講破相，沒
<lb ed="ZW" n="0324a20"/>有正面論述「佛性」理論。因此，惠能的佛性論知識，應
<lb ed="ZW" n="0324a21"/>該另有來源。根據《曹溪大師別傳》，惠能赴黃梅前，曾在
<lb ed="ZW" n="0324a22"/>曹溪居住，夜聽無盡藏尼讀《涅槃經》，隨卽能講。而《涅
<lb ed="ZW" n="0324a23"/>槃經》的主旨，正是「一切衆生皆有佛性」。由此我們或許
<lb ed="ZW" n="0324a24"/>可以得出如下結論：</p>
<lb ed="ZW" n="0324a25"/><p xml:id="pZW11p0324a2501">第一，早在遠赴黃梅之前，惠能已經建立起堅定的佛
<lb ed="ZW" n="0324a26"/>性論思想。應該說，這一思想貫穿惠能的一生，是惠能禪
<pb ed="ZW" xml:id="ZW11.0094.0325a" n="0325a"/>
<lb ed="ZW" n="0325a01"/>法思想的理論基礎，也是《壇經》的理論基礎。</p>
<lb ed="ZW" n="0325a02"/><p xml:id="pZW11p0325a0201">第二，《曹溪大師別傳》產生年代較早，其中保存了一
<lb ed="ZW" n="0325a03"/>些値得重視的資料。</p>
<lb ed="ZW" n="0325a04"/><p xml:id="pZW11p0325a0401">從這段文字，我們還可以思考如下問題：</p>
<lb ed="ZW" n="0325a05"/><p xml:id="pZW11p0325a0501">第一，弘忍「東山法門」的特徵到底是什麼？</p>
<lb ed="ZW" n="0325a06"/><p xml:id="pZW11p0325a0601">第二，禪宗標榜「不立文字」。那麼，禪宗是從什麼時
<lb ed="ZW" n="0325a07"/>候開始作出這一標榜的呢？</p>
<lb ed="ZW" n="0325a08"/><p xml:id="pZW11p0325a0801">第三，爲什麼宋贊寧《高僧傳》公然記載：「忍曰：
<lb ed="ZW" n="0325a09"/>『嶺南人無佛性。』」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0325001" n="0325001"/>禪宗在這裏經歷了什麼樣的理論
<lb ed="ZW" n="0325a10"/>變遷？</p></cb:div>
<lb ed="ZW" n="0325a11"/>
<lb ed="ZW" n="0325a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="2">六、原始資料</cb:mulu><head>六、原始資料</head>
<lb ed="ZW" n="0325a13"/>
<lb ed="ZW" n="0325a14"/><list rend="no-marker"><item xml:id="itemZW11p0325a1401">敦博本：
<lb ed="ZW" n="0325a15"/><list rend="no-marker"><item xml:id="itemZW11p0325a1501">015　弘忍和尙問惠能曰汝何//</item>
<lb ed="ZW" n="0325a16"/><item xml:id="itemZW11p0325a1601">016　方人來此山禮拜吾汝今向吾邊復求何物惠能答曰
<lb ed="ZW" n="0325a17"/>弟子是//</item>
<lb ed="ZW" n="0325a18"/><item xml:id="itemZW11p0325a1801">017　嶺南人新州百姓今故遠來禮拜和尙不求餘物唯求
<lb ed="ZW" n="0325a19"/>佛法作大//</item>
<lb ed="ZW" n="0325a20"/><item xml:id="itemZW11p0325a2001">018　師遂責惠能曰汝是嶺南人又是獦獠若未堪作佛法
<lb ed="ZW" n="0325a21"/>惠能答曰//</item>
<lb ed="ZW" n="0325a22"/><item xml:id="itemZW11p0325a2201">019　人卽有南北佛性卽無南北獦獠身與和尙不同佛姓
<lb ed="ZW" n="0325a23"/>有何差別//</item>
<lb ed="ZW" n="0325a24"/><item xml:id="itemZW11p0325a2401">020　大師欲更共議見左右在傍邊大師更便不言遂發遣
<pb ed="ZW" xml:id="ZW11.0094.0326a" n="0326a"/>
<lb ed="ZW" n="0326a01"/>惠能令//</item>
<lb ed="ZW" n="0326a02"/><item xml:id="itemZW11p0326a0201">021　隨衆作務時有一行者遂著惠能於碓坊踏碓八個餘
<lb ed="ZW" n="0326a03"/>月/</item></list></item></list>
<lb ed="ZW" n="0326a04"/>
<lb ed="ZW" n="0326a05"/><list rend="no-marker"><item xml:id="itemZW11p0326a0501">斯本：
<lb ed="ZW" n="0326a06"/><list rend="no-marker"><item xml:id="itemZW11p0326a0601">018　弘忍和//</item>
<lb ed="ZW" n="0326a07"/><item xml:id="itemZW11p0326a0701">019　尙問惠能曰汝何方人來此山禮拜吾汝今向吾邊
<lb ed="ZW" n="0326a08"/>復//</item>
<lb ed="ZW" n="0326a09"/><item xml:id="itemZW11p0326a0901">020　求何物惠能答曰弟子是領南人新州百姓今故遠
<lb ed="ZW" n="0326a10"/>來//</item>
<lb ed="ZW" n="0326a11"/><item xml:id="itemZW11p0326a1101">021　禮拜和尙不求餘物唯求佛法作大師遂責惠能曰
<lb ed="ZW" n="0326a12"/>汝//</item>
<lb ed="ZW" n="0326a13"/><item xml:id="itemZW11p0326a1301">022　是領南人又是獦獠若爲堪作佛惠能答曰人卽有
<lb ed="ZW" n="0326a14"/>南//</item>
<lb ed="ZW" n="0326a15"/><item xml:id="itemZW11p0326a1501">023　北佛姓卽無南北獦獠身與和尙不同佛姓有何差
<lb ed="ZW" n="0326a16"/>別//</item>
<lb ed="ZW" n="0326a17"/><item xml:id="itemZW11p0326a1701">024　大師欲更共議見左右在傍邊大師更不言遂發遣
<lb ed="ZW" n="0326a18"/>惠//</item>
<lb ed="ZW" n="0326a19"/><item xml:id="itemZW11p0326a1901">025　能令隨衆作務時有一行者遂差惠能於碓坊踏碓
<lb ed="ZW" n="0326a20"/>八//</item>
<lb ed="ZW" n="0326a21"/><item xml:id="itemZW11p0326a2101">026　個餘月/</item></list></item></list>
<lb ed="ZW" n="0326a22"/>
<lb ed="ZW" n="0326a23"/><list rend="no-marker"><item xml:id="itemZW11p0326a2301"><anchor xml:id="nkr_note_add_0326a2301" n="0326a2301"/><anchor xml:id="beg0326a2301" n="0326a2301"/>旅博本：　綠衍紅漏粉異（與斯本比）<anchor xml:id="end0326a2301"/>
<lb ed="ZW" n="0326a24"/><list rend="no-marker"><item xml:id="itemZW11p0326a2401"><anchor xml:id="nkr_note_add_0326a2401" n="0326a2401"/><anchor xml:id="beg0326a2401" n="0326a2401"/>019　弘忍和尙問能惠曰汝何方人來此山禮拜吾汝今//<anchor xml:id="end0326a2401"/></item>
<lb ed="ZW" n="0326a25"/><item xml:id="itemZW11p0326a2501"><anchor xml:id="nkr_note_add_0326a2501" n="0326a2501"/><anchor xml:id="beg0326a2501" n="0326a2501"/>020　向吾邊復求何物惠能答曰弟子是嶺南人新//<anchor xml:id="end0326a2501"/></item>
<lb ed="ZW" n="0326a26"/><item xml:id="itemZW11p0326a2601"><anchor xml:id="nkr_note_add_0326a2601" n="0326a2601"/><anchor xml:id="beg0326a2601" n="0326a2601"/>021　州〔女*百〕姓今故遠來禮拜和尙不求餘物唯求佛法作//<anchor xml:id="end0326a2601"/></item>
<lb ed="ZW" n="0326a27"/><item xml:id="itemZW11p0326a2701"><anchor xml:id="nkr_note_add_0326a2701" n="0326a2701"/><anchor xml:id="beg0326a2701" n="0326a2701"/>022　大師遂責惠能曰汝是嶺南人又是獦獠若爲堪作佛惠//<anchor xml:id="end0326a2701"/></item>
<lb ed="ZW" n="0326a28"/><item xml:id="itemZW11p0326a2801"><anchor xml:id="nkr_note_add_0326a2801" n="0326a2801"/><anchor xml:id="beg0326a2801" n="0326a2801"/>023　能答曰人卽有南北佛姓卽無南北獦獠身與和尙//<anchor xml:id="end0326a2801"/></item>
<lb ed="ZW" n="0326a29"/><item xml:id="itemZW11p0326a2901"><anchor xml:id="nkr_note_add_0326a2901" n="0326a2901"/><anchor xml:id="beg0326a2901" n="0326a2901"/>024　不同佛姓有何差別大師欲更共議見左右在傍邊//<anchor xml:id="end0326a2901"/></item>
<lb ed="ZW" n="0326a30"/><item xml:id="itemZW11p0326a3001"><anchor xml:id="nkr_note_add_0326a3001" n="0326a3001"/><anchor xml:id="beg0326a3001" n="0326a3001"/>025　大師更便不言遂發遣惠能令隨衆作務時有一行//<anchor xml:id="end0326a3001"/></item>
<lb ed="ZW" n="0326a31"/><item xml:id="itemZW11p0326a3101"><anchor xml:id="nkr_note_add_0326a3101" n="0326a3101"/><anchor xml:id="beg0326a3101" n="0326a3101"/>026　者遂差惠能於碓坊踏碓八個餘月/<anchor xml:id="end0326a3101"/></item></list></item></list>
<lb ed="ZW" n="0326a32"/><byline cb:type="other">（方廣錩修改審定）</byline></cb:div></cb:div>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0323a1801" to="#end0323a1801"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3"><space quantity="0"/><note type="cf1">方廣錩先生提供之電子檔</note></lem><rdg wit="#wit.orig">兒</rdg></app>
<app from="#beg0326a2301" to="#end0326a2301"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">旅博本：　綠衍紅漏粉異（與斯本比）<note type="cf1">方廣錩先生提供之電子檔</note></lem><rdg wit="#wit.orig"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0326a2401" to="#end0326a2401"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">019　弘忍和尙問能惠曰汝何方人來此山禮拜吾汝今//<note type="cf1">方廣錩先生提供之電子檔</note></lem><rdg wit="#wit.orig"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0326a2501" to="#end0326a2501"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">020　向吾邊復求何物惠能答曰弟子是嶺南人新//<note type="cf1">方廣錩先生提供之電子檔</note></lem><rdg wit="#wit.orig"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0326a2601" to="#end0326a2601"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">021　州〔女*百〕姓今故遠來禮拜和尙不求餘物唯求佛法作//<note type="cf1">方廣錩先生提供之電子檔</note></lem><rdg wit="#wit.orig"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0326a2701" to="#end0326a2701"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">022　大師遂責惠能曰汝是嶺南人又是獦獠若爲堪作佛惠//<note type="cf1">方廣錩先生提供之電子檔</note></lem><rdg wit="#wit.orig"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0326a2801" to="#end0326a2801"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">023　能答曰人卽有南北佛姓卽無南北獦獠身與和尙//<note type="cf1">方廣錩先生提供之電子檔</note></lem><rdg wit="#wit.orig"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0326a2901" to="#end0326a2901"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">024　不同佛姓有何差別大師欲更共議見左右在傍邊//<note type="cf1">方廣錩先生提供之電子檔</note></lem><rdg wit="#wit.orig"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0326a3001" to="#end0326a3001"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">025　大師更便不言遂發遣惠能令隨衆作務時有一行//<note type="cf1">方廣錩先生提供之電子檔</note></lem><rdg wit="#wit.orig"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0326a3101" to="#end0326a3101"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">026　者遂差惠能於碓坊踏碓八個餘月/<note type="cf1">方廣錩先生提供之電子檔</note></lem><rdg wit="#wit.orig"><space quantity="0"/></rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="zangwai-notes">
<head>方廣錩 校注</head>
<p>
<note n="0313001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0313001">見《辭海》語詞分册，下册，上海辭書出版社，1977年11月第1版，第1988頁。</note>
<note n="0313002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0313002">見《漢語大字典》第7卷，四川辭書出版社、湖北辭書出版社，1990年5月第1版，第4365頁。</note>
<note n="0313003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0313003">石井修道：《惠昕本〈六祖壇經〉の研究⸺定本の試作と敦煌本の對照⸺》，載《駒澤大學佛敎學部論集》，第11號（1980年）、第11號（1981年）。</note>
<note n="0317001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0317001">參見梅挺秀：《〈六祖壇經〉自說悟法傳衣部分讀記》，載《燕京學報》新二十期，北京大學出版社，2006年5月。本章所引梅挺秀文字均出自本文，不再一一出註。</note>
<note n="0318001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0318001"><name role="" type="person">李德裕</name>：《會場一品集》卷十二，《四庫全書》電子本。</note>
<note n="0318002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0318002">何光遠：《鑒戒錄》卷六，《四庫全書》電子本。</note>
<note n="0325001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0325001">《宋高僧傳》卷八，載《大正藏》第50卷第754頁下欄。</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0323a1801" resp="#resp3" type="add" target="#nkr_note_add_0323a1801">〔－〕【CB】，兒【藏外】</note>
<note n="0326a2301" resp="#resp3" type="add" target="#nkr_note_add_0326a2301">旅博本：　綠衍紅漏粉異（與斯本比）【CB】，〔－〕【藏外】</note>
<note n="0326a2401" resp="#resp3" type="add" target="#nkr_note_add_0326a2401">019　弘忍和尙問能惠曰汝何方人來此山禮拜吾汝今//【CB】，〔－〕【藏外】</note>
<note n="0326a2501" resp="#resp3" type="add" target="#nkr_note_add_0326a2501">020　向吾邊復求何物惠能答曰弟子是嶺南人新//【CB】，〔－〕【藏外】</note>
<note n="0326a2601" resp="#resp3" type="add" target="#nkr_note_add_0326a2601">021　州〔女*百〕姓今故遠來禮拜和尙不求餘物唯求佛法作//【CB】，〔－〕【藏外】</note>
<note n="0326a2701" resp="#resp3" type="add" target="#nkr_note_add_0326a2701">022　大師遂責惠能曰汝是嶺南人又是獦獠若爲堪作佛惠//【CB】，〔－〕【藏外】</note>
<note n="0326a2801" resp="#resp3" type="add" target="#nkr_note_add_0326a2801">023　能答曰人卽有南北佛姓卽無南北獦獠身與和尙//【CB】，〔－〕【藏外】</note>
<note n="0326a2901" resp="#resp3" type="add" target="#nkr_note_add_0326a2901">024　不同佛姓有何差別大師欲更共議見左右在傍邊//【CB】，〔－〕【藏外】</note>
<note n="0326a3001" resp="#resp3" type="add" target="#nkr_note_add_0326a3001">025　大師更便不言遂發遣惠能令隨衆作務時有一行//【CB】，〔－〕【藏外】</note>
<note n="0326a3101" resp="#resp3" type="add" target="#nkr_note_add_0326a3101">026　者遂差惠能於碓坊踏碓八個餘月/【CB】，〔－〕【藏外】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>